คอร์สแปลสัญญากฎหมายภาษาอังกฤษ ระดับสูง

Uncategorized
Wishlist Share
Share Course
Page Link
Share On Social Media

About Course

ยกระดับสู่การแปลสัญญากฎหมายภาษาอังกฤษเชิงลึกอย่างมืออาชีพ

LEGAL ENGLISH: CONTRACT TRANSLATION – PROFICIENCY คือคอร์สระดับสูงสุดสำหรับผู้ที่ต้องการพัฒนาทักษะการอ่าน วิเคราะห์ และแปลเอกสารสัญญาภาษาอังกฤษอย่างลึกซึ้งและเป็นระบบ โดยเนื้อหาครอบคลุมตั้งแต่ formation of contract, format ของสัญญา, execution venue, execution date, contractual parties, preface / preamble, contents, summary และ signing / signatory page ไปจนถึง clause สำคัญที่พบได้จริงในสัญญา เช่น default, termination, force majeure, severability, succession และ governing law

ผู้เรียนจะได้ทำความเข้าใจทั้ง “ภาษา” และ “ตรรกะทางกฎหมาย” ที่อยู่ในสัญญา พร้อมเรียนรู้การเลือกใช้คำให้แม่นยำในบริบทจริง เช่น การใช้คำเรียกคู่สัญญาแต่ละประเภท การแยกสัญญามีชื่อและไม่มีชื่อ การอ่านบทเกริ่นนำของสัญญา การตีความถ้อยคำทางกฎหมาย และการแปล clause ให้ครบทั้งความหมาย น้ำหนักทางกฎหมาย และรูปแบบภาษา

คอร์สนี้พัฒนาจากตัวอย่างเอกสารและโครงสร้างการสอนที่ครอบคลุมทั้งส่วนต้นของสัญญา เช่น title, execution address/venue, execution date, contractual parties ตลอดจนส่วนเนื้อหาสำคัญ เช่น enacting paragraph, leased property, rental and payment, being in default of rental payment, notice, termination and default, force majeure, entire agreement และ closing clause

คอร์สนี้เหมาะกับใคร

  • ผู้ที่มีพื้นฐาน Legal English แล้วและต้องการต่อยอดสู่ระดับสูงสุด
  • นักกฎหมาย นิติกร ผู้ช่วยทนาย ผู้แปล และผู้ที่ทำงานกับสัญญาภาษาอังกฤษโดยตรง
  • ผู้ที่ต้องการเข้าใจการแปล clause สัญญาแบบลึก ไม่ใช่เพียงแปลคำต่อคำ
  • ผู้เรียนที่ต้องการฝึกอ่านและวิเคราะห์ถ้อยคำกฎหมายให้แม่นยำขึ้นในงานจริง

สิ่งที่ผู้เรียนจะได้จากคอร์สนี้

  • เข้าใจโครงสร้างสัญญาและลำดับองค์ประกอบของเอกสารได้อย่างเป็นระบบ
  • ใช้คำศัพท์กฎหมายเกี่ยวกับสัญญาและคู่สัญญาได้อย่างถูกต้อง
  • อ่านและแปล clause สำคัญในสัญญาได้แม่นยำยิ่งขึ้น
  • เข้าใจ preamble, background, consideration, contents, summary และ closing clause อย่างลึกซึ้ง
  • ฝึกมองสัญญาในมุมของความหมายทางกฎหมายควบคู่กับการเลือกใช้ภาษาอังกฤษที่เหมาะสม

คอร์สนี้เหมาะสำหรับผู้ที่ไม่ได้ต้องการเพียง “แปลได้” แต่ต้องการ “แปลอย่างเข้าใจโครงสร้างและน้ำหนักทางกฎหมาย” เพื่อยกระดับการทำงานสู่มาตรฐานมืออาชีพ

Show More

What Will You Learn?

  • เข้าใจโครงสร้างสัญญากฎหมายภาษาอังกฤษตั้งแต่ต้นจนจบอย่างเป็นระบบ
  • แปลส่วนสำคัญของสัญญา เช่น preamble, clause และ signing ได้อย่างถูกต้อง
  • ใช้คำศัพท์และสำนวนกฎหมายเกี่ยวกับสัญญาได้อย่างแม่นยำ
  • วิเคราะห์ความหมายเชิงกฎหมายของ clause ต่าง ๆ ได้ลึกขึ้น
  • เข้าใจ execution venue, execution date และ contractual parties อย่างถูกต้อง
  • แปล WHEREAS, NOW THEREFORE และ enacting clause ได้ตรงบริบท
  • อ่านและตีความ clause สำคัญ เช่น default, termination และ notice ได้
  • เข้าใจ force majeure, severability และ governing law อย่างมืออาชีพ
  • แปลสัญญาโดยคงทั้งความหมายและน้ำหนักทางกฎหมาย
  • พร้อมนำไปใช้จริงในงานแปลหรืองานกฎหมายระดับมืออาชีพ

Course Content

Chapter 1: Introduction to Contract Structure & Key Terms
ทำความเข้าใจพื้นฐานของสัญญากฎหมายภาษาอังกฤษ ตั้งแต่ประเภทของสัญญา คำศัพท์สำคัญ และองค์ประกอบเบื้องต้นที่จำเป็นต่อการอ่านและแปลเอกสารสัญญาอย่างถูกต้อง

  • Lesson 1.1: Contract Title, Types & Key Terms
    57:00:01
  • คอร์สแปลสัญญาเบื้องต้น (Basic Legal English for Contract Translation )

Chapter 2: Contract Formation & Core Components
เจาะลึกโครงสร้างต้นของสัญญา ตั้งแต่สถานที่และวันที่ทำสัญญา คู่สัญญา ไปจนถึงบทเกริ่นนำ (preamble) และส่วนเนื้อหาหลักที่ใช้ในสัญญาจริง

Chapter 3: Advanced Clauses & Legal Interpretation
วิเคราะห์ clause ขั้นสูงในสัญญา พร้อมฝึกตีความและแปลให้ได้ทั้งความหมายและน้ำหนักทางกฎหมาย ครอบคลุม clause ที่ใช้จริงในงานระดับมืออาชีพ

Student Ratings & Reviews

No Review Yet
No Review Yet